1 Raja-raja 14:5-6
Konteks14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 1 When she comes, she will be in a disguise.” 14:6 When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. 2
1 Raja-raja 22:30
Konteks22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter 3 into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle.
[14:5] 1 sn Tell her so-and-so. Certainly the
[14:6] 2 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”
[22:30] 3 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.